Français
Après avoir travaillé de nombreuses années symboliquement sur le thème des forces motrices de la Femme, FAZ entame un nouveau travail de plus en plus zen et épuré sur les énergies qui nous entourent.English
After many years of working symbolically on the theme of women's driving forces, FAZ has embarked on a new, increasingly zen-like and refined approach to the energies that surround us.Français
Ses sculptures : c’est de l’eau, de la matière, du végétal, des sédiments stratifiés, de la lumière, de l’air, du feu. Elle capte le temps, le mouvement, le sens réel ou caché des choses. Ses formes sont chargées d’une valeur symbolique profonde qui interpelle l’essence des choses, tout en rendant hommage à la vie. Ce Bonheur de vivre est en fait sa signature.English
Her sculptures are water, matter, plants, stratified sediments, light, air and fire. She captures time, movement and the real or hidden meaning of things. Her forms are charged with a deep symbolic value that speaks to the essence of things, while paying homage to life. This Bonheur de vivre is in fact her signature.Français
FAZ, une artiste multifacette, travaille les énergies qui nous entourent. La Nature est sa source d’inspiration. Ses sculptures et depuis peu ses bijoux sont les phases multiples de la quiétude de la Lune, la richesse de la Flore, la beauté des mouvements perpétuels de l’Océan, bref, toute l’essence de la vie. Jean-Christophe Claude lui a proposé ce dialogue artistique pour faire ressortir le Bonheur de Vivre qu’elle a en elle.
English
FAZ, a multifaceted artist, works with the energies that surround us. Nature is her source of inspiration. Her sculptures, and more recently her jewelry, reflect the multiple phases of the Moon's tranquility, the richness of the Flora, the beauty of the Ocean's perpetual movements - in short, the very essence of life. Jean-Christophe Claude suggested this artistic dialogue as a way of bringing out the Bonheur de Vivre in her.