ANDRÉ VILLERS

Français

André Villers, né en 1930 à Beaucourt, près de Belfort, est un photographe et artiste plasticien dont l'œuvre a marqué l’histoire de la photographie contemporaine. À l'âge de 22 ans, il est diagnostiqué avec une tuberculose osseuse et passe huit années au sanatorium de Vallauris, un séjour qui devient décisif pour son parcours artistique. C’est durant cette période qu’il se passionne pour la photographie, réalisant ses premières images de la ville et de ses habitants en 1952.

English

André Villers, born in 1930 in Beaucourt, near Belfort, is a photographer and visual artist whose work has marked the history of contemporary photography. At the age of 22, he was diagnosed with bone tuberculosis and spent eight years in the sanatorium at Vallauris, a stay that would prove decisive for his artistic career. It was during this period that he developed a passion for photography, taking his first images of the town and its inhabitants in 1952.

Français

En 1953, une rencontre avec Pablo Picasso, qui lui offre son premier Rolleiflex, change la trajectoire de sa carrière. Cette rencontre devient le point de départ d'une collaboration unique entre les deux artistes. Villers photographie Picasso dans de nombreux portraits et ils réalisent ensemble une œuvre à quatre mains composée de centaines de photos expérimentales. Trente de ces images seront publiées en 1962 sous le titre Diurnes (Paris, Berggruen), accompagnées d’un texte de Jacques Prévert. Ce travail marque un tournant dans l'œuvre de Villers, qui devient l'un des photographes les plus sollicités de son époque, réalisant des portraits d’artistes célèbres tels que Fernand Léger, Alexander Calder, Hans Hartung, César, mais aussi Luis Buñuel, Jean Cocteau, Jacques Lacan, Jacques Prévert et bien d’autres. Sa personnalité sensible et douce en fait un artiste apprécié par ses confrères, qui se laissent facilement charmer par sa caméra et sa sympathie.
Dans les années 1970, André Villers introduit une approche novatrice dans sa pratique photographique en créant lui-même ses négatifs à partir de morceaux de papier calque, expérimentant ainsi de nouvelles façons de saisir la lumière et l’ombre. Cette recherche de transparence et de profondeur devient le cœur de son œuvre. Au fil des années, il continue d’explorer diverses techniques, notamment à travers une série de papiers découpés à partir des années 2000, qui viennent compléter sa recherche esthétique.

English

In 1953, a meeting with Pablo Picasso, who gave him his first Rolleiflex, changed the trajectory of his career. This meeting became the starting point for a unique collaboration between the two artists. Villers photographed Picasso in a number of portraits, and together they produced a four-handed work consisting of hundreds of experimental photographs. Thirty of these images were published in 1962 under the title Diurnes (Paris, Berggruen), accompanied by a text by Jacques Prévert. This work marked a turning point in Villers' career, and he became one of the most sought-after photographers of his time, taking portraits of famous artists such as Fernand Léger, Alexander Calder, Hans Hartung and César, as well as Luis Buñuel, Jean Cocteau, Jacques Lacan, Jacques Prévert and many others. He was appreciated by these fellow artists for his gentle and sensitive personality; they were easily charmed by his camera and his sympathy.
In the 1970s, André Villers introduced an innovative approach to his photographic practice by creating his own negatives from pieces of tracing paper, experimenting with new ways of capturing light and shadow. This search for transparency and depth became the core of his work. Over the years, he has continued to explore various techniques, notably through a series of paper cut-outs from 2000 onwards, which complement his aesthetic research.

Français

En plus de sa pratique photographique, André Villers se distingue également dans le domaine des arts plastiques. Il est particulièrement reconnu pour ses collages, ses pliages d’ombres, ses découpages, ainsi que pour sa série de «photographes» en carton peint de couleurs vives, une œuvre qui oscille entre photographie et art plastique.
En 1984, il publie Photobiographie, un texte qui retrace son parcours personnel, son approche artistique et sa relation avec Picasso, dans un numéro spécial des Cahiers du Sud qui lui est dédié.
Son travail est salué par la critique et lui vaut de nombreuses distinctions, dont celle de Chevalier des Arts et Lettres en 2006.
L’œuvre de Villers est aujourd’hui conservée dans plusieurs musées importants, notamment au Musée Nicéphore-Niépce à Chalon-sur-Saône ainsi qu’au Musée de la Photographie à Charleroi, en Belgique. Il expose en 1992 et en 1993 au Musée des Beaux-Arts de Rennes. Le Musée de la Photographie Charles Nègre à Nice lui dédie une rétrospective en 2000. En 1986, un musée consacré à son travail voit le jour à Mougins, dans les Alpes-Maritimes.
André Villers est décédé en 2016 au Luc, dans le Var.

English

In addition to his photographic work, André Villers has also made a name for himself in the visual arts. He is particularly renowned for his collages, shadow folds and cut-outs, as well as for his series of brightly painted cardboard ‘photographers’, a work that oscillates between photography and visual art.

In 1984, he published Photobiographie, a text tracing his personal career, his artistic approach and his relationship with Picasso, in a special issue of Cahiers du Sud dedicated to him.
His work was hailed by the critics and earned him numerous awards, including the prestigious title Chevalier des Arts et des Lettres in 2006.
Villers' work is now housed in several major museums, including the Musée Nicéphore-Niépce in Chalon-sur-Saône and the Musée de la Photographie in Charleroi, Belgium. In 1992 and 1993, he exhibited at the Musée des Beaux-Arts in Rennes. The Musée de la Photographie Charles Nègre in Nice hosted a retrospective in his honor in 2000. In 1986, a museum dedicated to his work was opened in Mougins, in the Alpes-Maritimes.
André Villers died in 2016 in Le Luc, in the Var region of France.
Contactez nous :
+33 1 88 48 06 18
gallery@buci.gallery
11h-19h du mardi au samedi
73 rue de Seine Paris 06


© All Rights Reserved. Galerie de Buci
gallery@buci.gallery
Made on
Tilda