Français
La Galerie de Buci consacre sa nouvelle exposition à l’œuvre singulière de Masha Schmidt, avec Partitas, une rétrospective condensée de quinze années de recherche artistique autour du dialogue entre la musique et l’image. Loin d’une simple démonstration formelle, l’exposition s’impose comme une exploration sensible des correspondances entre texte pictural, partition musicale et espace d’exposition.English
The Galerie de Buci dedicates its new exhibition to the singular work of Masha Schmidt with Partitas, a condensed retrospective of fifteen years of artistic research into the dialogue between music and image. Far from being a mere formal demonstration, the exhibition stands as a sensitive exploration of the correspondences between pictorial text, musical score, and exhibition space.Masha Schmidt’s approach is rooted in a transdisciplinary tradition, where the boundaries between the arts become porous, open to emotion and intuition. In keeping with the spirit of the Galerie de Buci—conceived as a space for dialogue between media, cultures, and aesthetics—the artist treats the exhibition space as a score in itself: a field of free and ever-shifting interpretation.
Français
Masha Schmidt cultive avec justesse une posture d’artiste insaisissable. Elle n’appartient à aucun courant, n’emprunte aucun sentier balisé. Elle s’autorise au contraire la multiplicité : dessin, peinture, installation, scénographie ou encore cinéma viennent nourrir une œuvre en perpétuel mouvement.English
Masha Schmidt cultivates, with precision, the stance of an elusive artist. She belongs to no particular movement, follows no predetermined path. Instead, she embraces multiplicity: drawing, painting, installation, scenography, and even cinema come together to nourish a body of work in constant motion.Français
Dans Partitas, chaque élément du parcours est pensé comme une variation. Les murs ne sont pas des limites, mais des surfaces d’expansion. Sur un pan entier, d’anciennes partitions musicales sont recouvertes de dessins à l’encre, mêlant l’aléatoire du trait à la rigueur des portées.English
In Partitas, each element of the exhibition is conceived as a variation. The walls are not limits but surfaces for expansion. Along an entire section, old musical scores are overlaid with ink drawings, merging the randomness of the line with the precision of the staff lines.Français
La genèse de cette série plonge ses racines dans une rencontre : celle de Masha Schmidt avec les partitions pédagogiques de Carl Czerny, compagnon incontournable de tout apprentissage pianistique. Ces exercices, réputés austères deviennent ici le terreau d’une réinvention plastique.English
The genesis of this series lies in a chance encounter: that of Masha Schmidt with Carl Czerny’s pedagogical scores, essential companions for every piano student. These exercises, known for their austerity, here become fertile ground for a reinvention of form.Français
Partitas n’est pas une fin, mais une ouverture. Elle s’accompagne de performances musicales, de rencontres et d’ateliers, prolongeant l’œuvre dans la durée et dans l’échange.English
Partitas is not an end, but an opening. It is accompanied by musical performances, artist talks, and workshops, extending the work over time and through exchange.