Français
La Galerie de Buci présente Vivre dos au mur, exposition personnelle de Nathan Chantob, qui réunit un ensemble de peintures et dessins récents. L’artiste y poursuit une réflexion sur la condition humaine, inscrivant son travail dans le renouveau actuel de la figuration contemporaine.English
Galerie de Buci is pleased to present Back against the Wall, a solo exhibition by French artist Nathan Chantob, bringing together a new selection of paintings and drawings. In this work, Chantob continues his exploration of the human condition, situating his practice within the renewed vitality of contemporary figurative painting.Nathan Chantob belongs to a generation of painters who reaffirm the relevance of portraiture in an era saturated with digital imagery. Like Jenny Saville, he emphasizes the materiality of the body, resisting the polished surfaces of media representation. In the intimate proximity he creates with his sitters, his approach resonates with artists such as Lynette Yiadom-Boakye, whose fictional characters carry the weight of memory and silence.
Français
Né en 1991, Nathan Chantob a étudié le dessin en Belgique avant de revenir travailler en France. Lauréat du Prix Alain Brugnon de la Fondation Taylor (2021), du Prix National des Arts Plastiques "Éclat International" (2013) et du Prix Spécial de la Société Nationale des Beaux-Arts (2011), il construit une œuvre exigeante, reconnue pour son intensité. En 2023, il a montré son art du monumental avec une exposition à la Collégiale de Chartres, dominée par une fresque de cinq mètres de long.English
Born in 1991, Nathan Chantob studied drawing in Belgium before returning to France. He has received numerous awards, including the Alain Brugnon Prize of the Taylor Foundation (2021), the National Prize for the Visual Arts "Éclat International" (2013), and the Special Prize of the Société Nationale des Beaux-Arts (2011). In 2023, he demonstrated his monumental approach with a major exhibition at the Collégiale de Chartres, centered around a five-meter-long fresco created in situ.Français
Dans l’œuvre de Nathan Chantob, l’espace pictural devient un champ de tension entre collectif et intime. Cette dialectique structure l’exposition Vivre dos au mur, où se succèdent des scènes de foule et des portraits resserrés, comme deux faces d’une même interrogation : comment l’individu existe-t-il lorsqu’il est pris dans la masse, et que reste-t-il de lui lorsqu’il se retrouve seul face à lui-même ?English
In Nathan Chantob’s work, the pictorial space becomes a field of tension between the collective and the intimate. This dialectic shapes the exhibition Back against the Wall, where crowd scenes alternate with tightly framed portraits, two facets of the same question: how does the individual exist when absorbed into the mass, and what remains when one is left alone, face to face with oneself?Français
En contrepoint, les portraits isolés comme J’Attends la nuit ou Bus donnent à voir des figures retranchées, absorbées dans une intériorité silencieuse. La composition se resserre, le champ visuel se réduit, et le corps devient le seul horizon. Dans ces œuvres, Chantob travaille sur le tremblement du trait et la vibration des ombres, comme pour matérialiser la fragilité de la solitude. Ces personnages ne se définissent plus par leur appartenance à un groupe, mais par leur confrontation au vide.English
In contrast, isolated portraits such as J'Attends la Nuit or Bus present withdrawn figures, absorbed in a silent interiority. The composition tightens, the visual field narrows, and the body becomes the only horizon. In these works, Chantob explores the tremor of the line and the vibration of shadow, as if to give form to the fragility of solitude. These characters are no longer defined by their place within a group, but by their confrontation with emptiness.Français
La série des Vierges à l’enfant occupe une position intermédiaire entre ces deux pôles. Elle mobilise un motif iconographique collectif, inscrit dans une longue tradition religieuse, mais le détourne pour en faire un espace d’intimité. La relation mère-enfant y apparaît moins comme une scène sacrée que comme un moment de proximité humaine, fragile, parfois inquiétante. Chantob y montre que l’intime n’est jamais dissocié du collectif, car il porte la mémoire des images et des codes culturels qui nous traversent.English
The Virgin and Child series occupies an intermediate position between these two poles. It engages with a collective iconographic motif, deeply rooted in religious tradition, yet reinterprets it as a space of intimacy. The mother–child relationship appears here less as a sacred tableau than as a moment of human closeness—fragile, sometimes unsettling. Through this, Chantob demonstrates that intimacy is never entirely separate from the collective, since it carries within it the memory of images and cultural codes that shape us.Français
Ce va-et-vient entre foule et solitude, entre codes hérités et expériences vécues, constitue l’une des forces de l’exposition. Il permet de lire le travail de Nathan Chantob comme une réflexion sur la condition humaine contemporaine : un individu contraint par la pression sociale et culturelle, mais aussi habité par des instants de retrait où la subjectivité se resserre. Le mur évoqué dans le titre devient alors métaphore de cette double situation. Mur de la foule qui enferme, mur intérieur contre lequel se heurte la conscience de soi.English
This constant movement between crowd and solitude, between inherited codes and lived experience, is one of the exhibition’s central strengths. It allows Nathan Chantob’s work to be read as a reflection on the contemporary human condition: the individual constrained by social and cultural pressure, yet also shaped by moments of withdrawal where subjectivity tightens inward. The wall invoked in the exhibition’s title becomes a metaphor for this dual state: the wall of the crowd that confines, and the inner wall against which self-awareness collides.